"savaş, kız büyütmekten daha kolay." -game of thrones
Reklamı Geç
Reklamı Geç


Çeviri Notları:
Kaplan Anne/Aile: Aşırı derecede katı kurallar uygulayan ebeveynler için kullanılan deyiş.

Nas: Baskılı tişörtler üreten bir firma.

Pete Sampras: 14 Grand Slam kazanmış Amerikalı tenisçi.

Barbara Walters: Amerikalı gazeteci, yazar ve televizyon kişiliği.

Tükürük hokkası: Özellikle sigara içilen, tütün çiğnenen yerlerde bulunan tükürülen kaplar.

Melrose Place: 1992-1999 arasında yayınlanmış bir dizi.

Golden Saddle: Ünlü bir steakhouse.

Miata: Mazda MX-5 nam-ı diğer Miata, efsane modifiye arabalarından biridir.

Bar Mitzvah: Yahudi ergenliğe giriş töreni.

Soğan Çiçeği: Soğan halkalarından çiçek görünümü vererek yapılan bir atıştırmalık.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Fresh Off the Boat Fresh Off the Boat Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Henüz bir fan sayfası eklenmemiş. Facebook'ta bu diziye ait bir fan sayfanız varsa bize yazın. Sayfanıza bağlantı verelim.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • Pretty Little Liars Pretty Little Liars 7. sezon 19. bölüm
  • The Originals The Originals Sezon Finali
  • yeni The Mist The Mist 1. sezon 1. bölüm
  • Skam Skam FINAL